mardi 19 octobre 2010

Autopsie d'une missive

Depuis que j'ai 10 ans, je corresponds. Les trois premières années, j'ai fait ça local ou disons restreint. J'avais trois correspondantes, une à Gatineau, une à Sturgeon Falls et une en France. Puis, quand je me suis mise à parler un anglais plus acceptable, j'ai commencé à m'adonner de façon très très assidue à ce passe-temps. J'y ai rencontré des gens merveilleux. Tel que Andrea, ma correspondante de l'Allemagne avec qui je suis en contact depuis 18 ans maintenant. Bref, jusqu'à ce que j'ai 22 ans j'ai correspondu. J'ai pris une petite pause de 2 ans, j'ai recommencé vers 24 ans ... ça n'a pas fonctionné à cause de mon travail et l'an dernier, alors que je quittais mon emploi, j'ai repris.

Bref, en gros, j'ai disons le, pas mal d'expérience là-dedans. Mais honnêtement c'est la première fois que je reçois une missive aussi insultante et sans aucune diplomatie. Je vous fais donc l'autopsie du message qui avait d'abord été écrit en anglais, mais, je ne traduis pas, je pense que la majorité peuvent comprendre (après tout je n'ai pas de temps à perdre, je suis beaucoup trop stressée! LOL)

"Hello, yesterday, I received your letter. I don't really know how to phrase this, but... it was not what I had expected. (Ah bon, d'accord, parce que toi dans un message du genre "Bonjour, je m'appelle une telle et j'aimerais correspondre avec toi, tu réussis à te créer des attentes!)

First of all, I am very sorry about what happened to your mom and that you must be pretty stressed. 
( Bien oui, parce que correspondre, c'est parlé de sa vie, malheureusement ma vie, de ce temps-ci c'est pas le carnaval de Rio, toutes mes excuses!)

Still, there are some things I have to say: I do not like typed letters.
(Et moi, j'aime pas les gens qui jugent trop rapidement. Si je tape mes lettres c'est que j'ai du mal avec mes mains. Arthrite et autre trucs ...)

Again, I am sorry about you being stressed, but if you can't find the time to actually write a letter, then maybe you should rethink being a penpal. 
(Eum attends là? J'ai posté ta lettre samedi, tu l'as reçu hier ... On parle de 2 jours ...)

Or I should have asked you about that, or whatever. Your letter wasn't really long. 
( Oui ça c'est un autre problème que j'ai tu vois, je préfère écrire 3 pages intelligentes que 10 pages de niaiseries vides de sens.)

I didn't like that either. I mean, sending a letter to your place isn't exactly cheap, it costs a lot and I could have four penpals in Germany for the same amount of money for the marks.
(Ahh bien je suis désolée que tu sois fauchée... mais si c'est le cas, tu devrais peut-être renoncé à avoir des correspondantes, parce que tu verras que c'est pas donné comme passe-temps.)

I won't be in a penpalship, where I am the only one doing the work.
(Je t'ai écrit un message pour te demander, tu m'as répondu oui, je t'ai réécrit avec un courriel plus détaillé pour parler de moi un peu et ensuite je t'ai envoyé une lettre ... décidément oui, tu as tout fait ma pauvre!)

Been there, done that. Please don't be mad.
(C'est ce qu'on dit normalement aux gens quand on est entrain d'agir comme une conne et qu'on veut pas qu'ils nous en veulent)

I would have asked you about these things, but I just thought, you knew all this.
(Oui, je sais en effet qui a des connes sur cette planète qui se formalise de bien des choses...)

I don't have a problem waiting for your letter if it takes you weeks or even months to reply. But I don't like receiving this little of a message, that's just not okay. Now, considering _again_ that you sounded pretty stressed... in case this was an exception, you can tell me and there won't be a problem. But if this is the way you do things, then I am afraid, I won't reply
(Attends là? Tu veux quoi? Que je me mette à genoux? Excusez-moi grande dame d'Allemagne, je ne savais pas que si nous n'écrivions pas un ode à votre beauté en 8 copies dans chaque lettre, il ne vaut guère la peine de vous entretenir!)

. Again: Please don't take this the wrong way. 
(Voir quelques lignes plus haut)

Take care, Ninjette"
(Va chier, Chiffon)

Oui parce que Madame en plus, est tellement au-dessus de tout cela qu'elle n'utilise même pas son vrai prénom.

Bien sûr, et étant donné que je suis quelqu'un de civilisée, je n'ai pas répondu cela. Quoique ça m'a traversé l'esprit. Mais dans ce genre de truc, je me dis tout le temps que si on répond par la bouche de ses canons (Frontenac, je t'aime!) ça prouve juste à quel point on est offensé.

Je lui ai répondu. "Time is precious, I won't let you lose yours"

La correspondance c'est comme la vie. Rare sont les personnes avec qui dès la première lettre ça clique instantanément, faut laisser la chance au coureur. Et bon, dans les premières lettres, les informations sont réduites, on y va au compte-goutte, à petite dose, petit à petit. Si je t'avais balancé la purée au premier tour, tu serais morte ma pauvre tache!

Et encore, cette manie qu'ont certaine de vérifier la qualité par la quantité. Si je t'écris 3 pages, c'est que j'ai de quoi dire pour trois pages, je ne vais pas me mettre à inventer pour faire plaisir à madame! C'est quoi cette connerie!

Bref, un bel exemple de tolérance et d'acception.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire